重庆英语翻译公司
15203652187
重庆英语翻译公司
店铺信息
店铺名称
 :
重庆英语翻译公司
店铺地址
 :
重庆
标签
 :
联系电话
客服
 :
15203652187查看

1、医学词义的选择


医学翻译中最主要的两个过程就是理解和表达,而在理解的过程中个十分重要的方面就是词义的选择。同个词语用在不同专业、不同语境或是与不同词组进行搭配时,表达的概念就会有所不同。要保证医学翻译的准确性,译者就必须要懂得如何对词义进行恰当的选择。例如“病人”翻译成patient、“疾病”翻译成disease、“病毒”翻译成virus、“肝病”翻译成liverdisease。


2、医学词语搭配对词义选择的影响


词语是一句话中非常基本的单位,同词语在不同的搭配情况下其意义可能会有很大的差别。比如汉语的“病”这个词就能够与很多词进行搭配,形成新的词,从而表达的意思也会不同,例如上文提到的病人、病毒等,需要翻译成不同的英语。对于搭配起来的词组和短语,不能够望文生义,在翻译的过程中要勤查词典,准确理解,从而保证医学翻译的准确。


3、医学语境对词义选择的影响


很多词语在不同的语境下其含义是不样的。同个词语用在日常语境和医学语境中其意义往往也存在着巨大的差别。即使同是在医学语境当中,同个词语在不同的医学领域其意义也会有所不同。同时,词义的不同也直接决定了表达方式的不同,特别是在医学领域中更要注意表达方式的规范与专业性。对于我们以汉语为母语的译者来说,对汉语语境的把握比对英语语境的把握要容易得多,所以在进行医学翻译工作时,要保证汉语语境正确的情况下,把握好英语语境。